FC2ブログ

Ma Petite Brocante

フランスのブロカントで訪れた街、ブロカントで見つけたお気に入りの紹介、フランス各地を訪れた旅の記録。
MENU

ロワール~ブルゴーニュの旅⑤Auxerre⑴

サン・ファルジョーから一時間弱、オクセールに到着。
日本のガイドブックなどには「オーセール」と書いてあるけど、夫に聞いたら「オクセール」と発音するんじゃないか?ということだったので、オクセールと書くことにします。

正しい発音は「オーセール」とご指摘いただきましたので、以下、訂正いたします。



auxerre4.jpg

サン・テティエンヌ大聖堂の目の前に車を停めて散策開始。

11世紀のロマネスク建築だったけど、1215年に壊れ、13世紀から16世紀にゴシックに再建された。

向かって左側の北塔の高さは68メートル。(パリのノートルダム寺院のは69メートル)
南塔は建設されず。




auxerre17.jpg

Cathédrale Saint-Étienne d'Auxerre
Place Saint-Étienne
89000 Auxerre





auxerre2.jpg

正面入り口の中央扉のタンパン(建物入り口上のアーチ状の壁面)のアーキヴォルト(archivolt アーチに沿って付けられた装飾)。
13世紀の彫刻が素晴らしいのですが、人物像の首はほとんどもぎ取られています、16世紀の宗教戦争での被害らしい。





auxerre3.jpg

怪物だか犬だかが人を飲み込もうとしているのがなんだかユーモラス。





auxerre1.jpg

13世紀のバラ窓も、他のステンドグラスも素晴らしかった。





auxerre.jpg

柱頭には様々な人物や怪物の顔。
うっすらとフレスコ画も残っています。





auxerre23.jpg

ジャンヌ・ダルク像。
1429年2月27日日曜日、シノンに行く途中この大聖堂に寄ったと書かれています。




auxerre5.jpg

大聖堂前の通りにあるアンティーク屋。
店内を見たかったけど、お昼過ぎに到着したので昼休みで閉まっていました。

でも店の前には売り物の椅子とか出しっぱなし・・・。





auxerre6.jpg

木組みの家に囲まれた15世紀の時計塔。
ルーアンみたいな街並みです。




auxerre8.jpg

時計塔を反対側から見ると、オーセール生まれの文学者、フランス革命前後に執筆したレチフ・ドゥ・ラ・ブルトンヌ(1734-1806)の像があります。

読んだこともなければ、名前さえ知らなかった。





auxerre18.jpg

地面に埋め込まれた観光案内の標識、軍服姿の「CADET ROUSSEL」のデッサン。
三角の先端に沿って進むと、歴史的建造物などに辿り着く。

カデ・ルセルはオーセールに実在した人物で、詩人・白髪のガスパールが1792年に作詞した「末っ子ルセル」という歌の主人公。

このブロンズの三角の標識、観光案内所で32,40ユーロで販売中。





auxerre19.jpg

カデ・ルセルの像。
像のたもとには犬などの動物も。
多分歌の中に出てくるんでしょうか。
歌もこの人物も知らなかったけど、前もって調べておけばもっと興味を持って観光できたのに。

オーセールの街歩き、まだ続きます。

読んで頂いてありがとうございます。
1日1回のクリックがランキングに反映されます。
    ↓               ↓
にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ
にほんブログ村  ジモモ パリ

スポンサーサイト

該当の記事は見つかりませんでした。

4 Comments

says..."管理人のみ閲覧できます"
このコメントは管理人のみ閲覧できます
2017.09.07 01:48 | | # [edit]
Mica says..."Re: ブルゴーニュ在住様"
ご指摘ありがとうございます。

「オーセール」が正しいのですね。
夫の苗字には「発音するX」が入っているため、オクセールと思い込んでいるようです、私も疑いもなく調べることなくそのまま書いてしまいました。
本文内、訂正しておきます。

サン・テティエンヌ大聖堂については、「L'association des amis de la cathédeale」の記事を参考にしました。
ファサードやファサード脇の聖人像については、下記のように記載されています。
-「Fort mutilés,non par la révolution comme le croit souvent, mais par le sac protestant de 1567,.......」

-「Détruites en 1567,elles (les statues de saints) avaient été partiellement remplacées au XVlle siècles,puis disparurent définitivement à la révolution.」

一部はフランス革命でも破壊された、と一言付け加えておけばよかったのかもしれませんね、言葉足らずでした。

今後もお気づきの点があれば、ご指摘よろしくお願いします。
2017.09.07 16:05 | URL | #- [edit]
マニ― says...""
MICAさん、こんにちは!オーセール?日本語読みって難しいですね~。私も家の旦那もオクセールのおばさん家に行くとか言いますよ。オクセールはフランス語読み?ルはほとんど聞こえないような音ですしね。。ここの大聖堂へ行きたくて、いつもおばさん家に行くときにいったん降りようと思うのですが、なんだかんだと行っておりません。街の中心はこんなのなんですね~。可愛い。。いつか行ってみます!
2017.09.08 23:43 | URL | #- [edit]
Mica says..."Re: マニーさん"
マニーさん、こんにちは!
地域によっても発音が違うみたいですね、難しい。
おばさまがオーセールにいらっしゃるのですか。分かります、親戚や知人を訪ねると街まで見学する時間ないんですよねぇ。
とても素敵な街なので次回は是非是非行ってみてください!

この辺りでもブロカント始まりだしましたね、明日も忙しくなりそうです。
2017.09.09 19:46 | URL | #- [edit]

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://mapetitebrocante.blog.fc2.com/tb.php/250-ebb480bf